top of page

Codiseño de un mundo en pro de la justicia lingüística



En esta conversación sincera, Irene Gotera, fundadora de Linguistic Justice®, y el Dr. Gerald Roche, profesor asociado de política en la Universidad La Trobe, comparten sus comentarios sobre los derechos lingüísticos y la justicia lingüística. En su conversación, hacen referencia a algunos de los antecedentes de la opresión lingüística y el profundo impacto que ésta tiene en diferentes grupos lingüísticos alrededor del mundo.


Gerald e Irene comienzan su conversación discutiendo la razón por la cual tocar el tema de la opresión lingüística sigue siendo considerado como un tabú global. Ambos profundizan en los vínculos históricos que tienen las lenguas con el poder, y el interés geopolítico detrás de querer mantener a la opresión lingüística como algo secreto: perpetuar la impunidad del Estado.


Gerald relata detalles sobre su experiencia trabajando con comunidades oprimidas en China; nos cuenta qué les sucede a las personas cuando se vulneran sus derechos lingüísticos; y cuán importante es un movimiento global de base para promover los derechos lingüísticos en contextos donde las personas no tienen la libertad para hacerlo.


Ambos comparten sus reflexiones sobre momentos de la infancia cuando comenzaron a cuestionarse la educación que recibían sobre la colonización, y a verla por lo que es: no una exhibición 'gloriosa' de destreza y valentía, sino más bien un esfuerzo organizado para establecer jerarquías sociales a través de la destrucción de grupos humanos, junto con sus lenguas. Esta destrucción sigue influenciando lo que hoy en día se percibe como el indiscutible '’orden natural de las cosas”.


Al referirse a su artículo para la revista ROAR 'Defensa de los derechos lingüísticos sin reservas', Gerald describe el paralelismo que existe entre el sistema de Estado-Nación con el relato bíblico de shibboleth. Según Gerald, la historia de shibboleth es un relato que captura la dinámica detrás de la pérdida global de las lenguas: o imitas las lenguas de quienes están en el poder o eres destruido.


Luego, con el objetivo de identificar rutas en pro de la justicia lingüística para todas las personas, Gerald e Irene describen sus perspectivas sobre lo que podría implicar un mundo lingüísticamente justo:

  • Fomentar una mentalidad anticapitalista que ponga como prioridad a las personas en lugar de priorizar la velocidad y el lucro.

  • Desacelerar los sistemas y así crear espacio para la justicia.

  • Cuestionar el rol que cumple el Estado en perpetuar la violencia estructural.

  • Fomentar la conciencia generalizada sobre los derechos lingüísticos, de manera que las personas puedan buscar sus propias vías de liberación.

  • Fomentar la educación de las masas sobre las atrocidades históricas y su relación con los derechos lingüísticos.

  • Compasión para uno mismo y para los demás.


¿Cómo sería un mundo lingüísticamente justo para ti?


¡Sintoniza esta entrevista aquí y quédate hasta el final para enterarte de los próximos temas de investigación de Gerald!


*Métodos y recursos 


Esta entrevista fue producida por Linguistic Justice® y co-creada por Gerald e Irene como parte de la Iniciativa Piloto, Grupo Español para GLAD24, y su campaña "No hay Justicia sin Derechos Lingüísticos".


El propósito de esta entrevista es brindarle a la audiencia contexto generalizado sobre los derechos lingüísticos y la justicia lingüística, demonstrando a su vez la implementación de los Principios de Justicia Lingüística. En particular, los ítems número 2 (cambio en las dinámicas de poder), y 6 (el rol activo del intérprete).


Como lo demuestra Irene al elegir hablar en su idioma, y como lo ejemplifica Gerald al demostrar su compromiso con el multilingüismo: 


“Nuestro idioma es el lugar donde nos encontramos a nosotros mismos, no es algo que debemos esconder”. (Jeanette Winterson) 


Una cita traída a la Coalición por Katie Craig.

29 views0 comments

Recent Posts

See All

Hozzászólások


bottom of page